Read Online
Plot

Characters

Themes & Symbolism  Articles & Essays
Film
Art

Music

TV

Stage

In Photos
Other Media  
About Hamlet
About Shakespeare
Women as Hamlet
Hamlet in Russia

Hamlet in the World
 
 
 
 
 
 
Hamlet (1996)

www.hamletguide.com
1. About
2.
Media
3.
Articles & Links

About

Wikipedia writes:

Aspects of the film's staging are based on Adrian Noble's recent Royal Shakespeare Company production of the play, in which Branagh had played the title role.[2]

In a radical departure from previous Hamlet films, Branagh set the internal scenes in a vibrantly colourful setting, featuring a throne room dominated by mirrored doors; film scholar Samuel Crowl calls the setting "film noir with all the lights on."[3] Branagh chose Victorian era costuming and furnishings, using Blenheim Palace, built in the early 18th century, as Elsinore Castle for the external scenes. Harry Keyishan has suggested that the film is structured as an epic, courting comparison with Ben Hur, The Ten Commandments and Doctor Zhivago.[4] As J. Lawrence Guntner points out, comparisons with the latter film are heightened by the presence of Julie Christie (Zhivago's Lara) as Gertrude.[5]

Despite using a full text, Branagh's film is also very visual; it makes frequent use of flashbacks to depict elements that are not performed in Shakespeare's text, such as Hamlet's sexual relationship with Kate Winslet's Ophelia and his childhood friendship with Yorick.[6] The film also uses very long single takes for numerous scenes.

Roger Ebert writes:

4/4 stars 

There is early in Kenneth Branagh's ``Hamlet'' a wedding celebration, the Danish court rejoicing at the union of Claudius and Gertrude. The camera watches, and then pans to the right, to reveal the solitary figure of Hamlet, clad in black. It always creates a little shock in the movies when the foreground is unexpectedly occupied. We realize the subject of the scene is not the wedding, but Hamlet's experience of it. And we enjoy Branagh's visual showmanship: In all of his films, he reveals his joy in theatrical gestures.

His ``Hamlet'' is long but not slow, deep but not difficult, and it vibrates with the relief of actors who have great things to say, and the right ways to say them. And in the 70-mm. version, it has a visual clarity that is breathtaking. It is the first uncut film version of Shakespeare's most challenging tragedy, the first 70-mm. film since ``Far and Away'' in 1992, and at 238 minutes the second-longest major Hollywood production (one minute shorter than ``Cleopatra''). Branagh's Hamlet lacks the narcissistic intensity of Laurence Olivier's (in the 1948 Academy Award winner), but the film as a whole is better, placing Hamlet in the larger context of royal politics, and making him less a subject for pity.

The story provides a melodramatic stage for inner agonies. Hamlet (Branagh), the prince of Denmark, mourns the untimely death of his father. His mother, Gertrude, rushes with unseemly speed into marriage with Claudius, her husband's brother. Something is rotten in the state of Denmark. And then the ghost of Hamlet's father appears and says he was poisoned by Claudius What must Hamlet do? He desires the death of Claudius but lacks the impulse to act out. He despises himself for his passivity. In tormenting himself he drives his mother to despair, kills Polonius by accident, speeds the kingdom toward chaos and his love, Ophelia, toward madness.

What is intriguing about ``Hamlet'' is the ambiguity of everyone's motives. Tom Stoppard's ``Rosenkrantz and Guildenstern Are Dead'' famously filtered all the action through the eyes of Hamlet's treacherous school friends. But how does it all look to Gertrude? To Claudius? To the heartbroken Ophelia? The great benefit of this full-length version is that these other characters become more understandable.

The role of Claudius (Derek Jacobi) is especially enriched: In shorter versions, he is the scowling usurper who functions only as villain. Here, with lines and scenes restored, he seems more balanced and powerful. He might have made a plausible king of Denmark, had things turned out differently. Yes, he killed his brother, but regicide was not unknown in medieval times, and perhaps the old king was ripe for replacement; this production shows Gertrude (Julie Christie) as lustfully in love with Claudius. By restoring the original scope of Claudius' role, Branagh emphasizes court and political intrigue instead of enclosing the material in a Freudian hothouse.

The movie's very sets emphasize the role of the throne as the center of the kingdom. Branagh uses costumes to suggest the 19th century, and shoots his exteriors at Blenheim Castle, seat of the duke of Marlborough and Winston Churchill's childhood home. The interior sets, designed by Tim Harvey and Desmond Crowe, feature a throne room surrounded by mirrored walls, overlooked by a gallery and divided by an elevated walkway. The set puts much of the action onstage (members of the court are constantly observing) and allows for intrigue (some of the mirrors are two-way, and lead to concealed chambers and corridors).

In this very public arena Hamlet agonizes, and is observed. Branagh uses rapid cuts to show others reacting to his words and meanings. And he finds new ways to stage familiar scenes, renewing the material. Hamlet's most famous soliloquy (``To be or not to be . . .'') is delivered into a mirror, so that his own indecision is thrust back at him. When he torments Ophelia, a most private moment, we spy on them from the other side of a two-way mirror; he crushes her cheek against the glass and her frightened breath clouds it. When he comes upon Claudius at his prayers, and can kill him, many productions imagine Hamlet lurking behind a pillar in a chapel. Branagh is more intimate, showing a dagger blade insinuating itself through the mesh of a confessional.

One of the surprises of this uncut ``Hamlet'' is the crucial role of the play within the play. Many productions reduce the visiting troupe of actors to walk-ons; they provide a hook for Hamlet's advice to the players, and merely suggest the performance that Hamlet hopes will startle Claudius into betraying himself. Here, with Charlton Heston magnificently assured as the Player King, we listen to the actual lines of his play (which shorter versions often relegate to dumb-show at the back of the stage). We see how ingeniously and cleverly they tweak the conscience of the king, and we see Claudius' pained reactions. The episode becomes a turning point; Claudius realizes that Hamlet is on to him.

As for Hamlet, Branagh (like Mel Gibson in the 1991 film) has no interest in playing him as an apologetic mope. Branagh is an actor of exuberant physical gifts and energy (when the time comes, his King Lear will bound about the heath). Consider the scene beginning ``Oh, what a rogue and peasant knave am I . . .,'' in which Hamlet bitterly regrets his inaction. The lines are delivered not in bewilderment but in mounting anger, and it is to Branagh's credit that he pulls out all the stops; a quieter Hamlet would make a tamer ``Hamlet.'' Kate Winslet is touchingly vulnerable as Ophelia, red-nosed and snuffling, her world crumbling about her. Richard Briers makes Polonius not so much a foolish old man as an adviser out of his depth. Of the familiar faces, the surprise is Heston: How many great performances have we lost while he visited the Planet of the Apes? Billy Crystal is a surprise, but effective, as the gravedigger. But Robin Williams, Jack Lemmon and Gerard Depardieu are distractions, their performances not overcoming our shocks of recognition.

At the end of this ``Hamlet,'' I felt at last as if I was getting a handle on the play (I never expect to fully understand it). It has been a long journey. I read it in high school, underlining the famous lines. I saw the Richard Burton film version, and later Olivier's. I studied it in graduate school. I have seen it onstage in England and the United States (most memorably in Aidan Quinn's punk version, when he scrawled graffiti on the wall: ``2B=?''). Franco Zeffirelli's version with Gibson came in 1991. I learned from them all.

One of the tasks of a lifetime is to become familiar with the great plays of Shakespeare. ``Hamlet'' is the most opaque. Branagh's version moved me, entertained me and made me feel for the first time at home in that doomed royal court. I may not be able to explain Hamlet, but at last I have a better idea than Rosencrantz and Guildenstern.

IMDB writes:

  • Part of the movie was shot at Blenheim Palace, which is owned by the Duke Of Marlborough. He had a very small role in the movie as Fortinbras' General.

  • Julie Christie came out of retirement to play Gertrude.

  • Derek Jacobi who plays Claudius in this film, played Hamlet in Hamlet, Prince of Denmark (1980) (TV). He admitted that he had some difficulty with the role of Claudius as he kept thinking Hamlet's lines. Simon Russell Beale has also played Hamlet on stage.

  • The first "full-length" film version of "Hamlet" ever made (using the Second Quarto (1604) text with additions from the First Folio (1623) to create an idealized "complete" Hamlet).

  • Kate Winslet didn't even audition for the role of Ophelia. Winslet had previously auditioned for the Helena Bonham Carter "Elizabeth" role in Kenneth Branagh's Frankenstein (1994), and Branagh was so impressed that he offered her the role in Hamlet (1996) without so much as a reading.

  • Kate Winslet (Ophelia), learned on the day that she had to shoot the straitjacket scene that she had just been given the role of Rose in Titanic (1997).

  • The title of Hamlet's play-within-a-play is "The Murder of Gonzago", which may or may not have been extrapolated from an Italian prose work. However, when asked its title by Claudius, Hamlet responds by bestowing on it a new moniker, which reflects its purpose (to "catch the conscience of the King") - he calls it "The Mousetrap".

  • As of 2006, this was the last studio film to be shot in the 70mm process.

  • The first British film to be shot in 70mm in over 25 years.

  • Kenneth Branagh offered Gérard Depardieu a small part in the 4-hour version of the film out of gratitude for his active support on the release of his first feature Henry V (1989) in France (not only was he the main distributor of the film but also dubbed Branagh's voice on the French version).

  • Robin Williams and Billy Crystal were not allowed to be on the set at the same time during filming, for fear they would crack up the cast and crew, and cause major production delays.

  • Star/Director Kenneth Branagh first encountered the 'full length' version of the play while performing in the 1992 BBC Radio production of the play with co-stars Derek Jacobi and Richard Briers (who would reprise their roles as Claudius and Polonius respectively in the film). This radio performance anticipated the winter 1992 full text production of Hamlet by the Royal Shakespeare company - the one that would finally crystallize Branagh's interpretation of the character and lead to the film.

  • For more than a year, Kenneth Branagh had tried shopping the project around major studios in Hollywood, but no studio was willing to finance a four-hour production, citing skepticism of the commercial viability of a Shakespeare adaptation to a late 20th-century audience. Also, most studios were aware of the negative reviews and the commercial failure of Branagh's previously-directed film, Frankenstein (1994) and some of them would only finance the film if the content and the budget is cut to half. However, Castle Rock Entertainment, agreed to finance the film and to Branagh's demands (filming in 65mm, complete control over the film, etc..) under two conditions: a star-studded cast for the show and a 35mm, abridged 2.5 hour version of the show for a wider release.

  • Kenneth Branagh's decision to shoot in 65mm was largely inspired by a film format seminar conducted by visual consultant Rob Hummel. Hummel convinced him to use the format because of high-resolution and certain shots could only be achieved in 65mm. Also, Branagh once said that the intention was to give a sweeping feel to the play, hearkening back to the 1960s--epics like Lawrence of Arabia (1962).

  • Hugh Crumwell was the then-principal of the RADA in which Kenneth Branagh studied. Crumwell was on the set all the time; he came as a request by Branagh to give an objective critique for the performance of each take.

 

Media






Watch the entire film here.
bh-1.jpg (20088 bytes)  bh-10.jpg (28521 bytes)  bh-2.jpg (17727 bytes)  bh-3.jpg (35709 bytes) 
bh-4.jpg (33477 bytes)  bh-5.jpg (17159 bytes)  bh-6.jpg (21913 bytes)  bh-7.jpg (22329 bytes) 
bh-8.jpg (14320 bytes)  bh-9.jpg (19450 bytes)     

Articles & Links

Interview with Kenneth Brannagh
National Public Radio, December 1996
Terry Gross, host

GROSS: Today we have an interview with Kenneth Branagh about his film adaptation of "Hamlet," in which he stars as the prince of Denmark.

Branagh has also directed film adaptations of Shakespeare's "Henry V" and "Much Ado About Nothing" and he co-starred in the recent film of "Othello." His Hamlet features English and American actors: Derek Jacoby as Claudius; Julie Christie as Gertrude: Kate Winslett, Ophelia; Robin Williams, Osrick; Jack Lemmon, Marcellus; and Billy Crystal is a gravedigger.

For listeners who've never read Hamlet or seen a production or who have just forgotten, tell us the basic story and in just, you know, plot terms.

BRANAGH: Sure. I'm not sure, you know, that lots of people do know the story of Hamlet, to be perfectly honest. And I certainly approached this film with that in mind. Hamlet is the heir to the Danish throne. His father has died -- poisoned by a serpent in his garden. This happens one month previous to the beginning of the play.

And we meet Hamlet when his mother Gertrude has remarried his uncle. This is one month after his father's death. Hamlet is unhappy about this -- bitterly angry that she should have married so quickly.

He is visited by the ghost of his dead father, who tells him that he was murdered and that he was murdered by his uncle and that Hamlet must revenge him.

So Hamlet's problem for the rest of the play is that he, the heir to the throne, has to kill the king -- the reigning monarch -- in order to avenge his father's death. And all the rest of what occurs in the play springs from that one central dilemma for Hamlet.

GROSS: Do you feel like you've brought a new overall vision to this production of Hamlet -- a different interpretation than you've seen in the past?

BRANAGH: I think the way we have produced our vision I hope is different and original. With things like Shakespeare, and Hamlet in particular, I think it's hard to claim any originality. I feel as though everything' s probably been done by minds much greater than mine, but we at least in choosing, for instance, to set it in a kind of impressionistic 19th century, in a much more colorful way than is perhaps usually done. Hamlet seems to be perceived as a very dark and Gothic play where all the characters are sort of predisposed to be manic-depressives.

GROSS: That's right.

BRANAGH: I don't believe that from reading the text. Nothing, nothing about what's said in the play gives the idea that under different circumstances, I -- not at a time when the king is just killed -- would they be anything other than very alive and curious and bright. I think that central sort of change of thought is the, if you like, originality of our view.

GROSS: This Hamlet is -- your production is four hours long and you use the whole text and even, I think, a couple of additions. Whereas when Olivier did his movie version of Hamlet, he cut out a lot of the minor characters -- a lot of the subplots, and shortened it to about half the length.

BRANAGH: Yes.

GROSS: With your production, why did you want to keep everything in, knowing how difficult it is to sell a movie that's four hours long?

BRANAGH: My experience of playing this play in the theater in several productions, including one that was at the full-length, was that the story was easier to follow. Even if people haven't seen or even heard of Hamlet, there is a misty kind of memory of a fellow in black, you know, and holding a skull and being a bit depressed.

GROSS: That's right.

BRANAGH: So they've got some idea of what to expect, and yet they get intimidated by it and they think it will be somebody being very morose and intellectual. Of course, he's a very bright and intelligent man, but there's a story there that is very thrilling.

It has basic elements that Shakespeare's contemporaries used in this genre: the revenge melodrama. If there was a film equivalent, maybe it would be the thriller.

As a form, Shakespeare uses madness, revenge, suicide, the visitation of a ghost, the possibility of incest -- these are all kind of crowd- pleasing, page-turning -- rather, you know, low elements, he might say.

But alongside that, there's a story of many different things: a family crisis; story about miscommunication in a family with which we can all identify, I think. It would be tough if your mother remarried your uncle inside a month of your father's death. That's a tough issue.

But they also are a royal family, so what they do -- the impact of their personal problems is felt across a whole nation. And so you have the end of a dynasty, if you like.

You see a whole world in transition, and you see the very personal problems of people who are in situations that we might find ourselves in, but they have the extra dramatic quality of being watched -- they' re under the microscope.

They're people in positions of power whose every move is scrutinized, rather like our own political leaders today; our own royal families today.

And I think that that mixture of something very epic, dealing with the fate of nations and war and politics and something very, very familiar and intimate and domestic and personal is what makes the long version not only easier to follow, but more gripping.

GROSS: We're all taught in English classes that Shakespearian tragedies are about a great person of heroic proportion who is brought down by a fatal flaw. And in Hamlet, well the fatal flaw some people say "oh, it's his depression; it's his indecision." I had a feeling it was like really self-absorption. You know, watching your Hamlet, I'm thinking: well, Hamlet is so -- just oblivious to how he's destroying Ophelia and how he's treating her; and the way he's tearing apart his mother; and how he's dealing with her remarriage. And he's even oblivious to what this is doing to his kingdom. He's self-absorbed.

BRANAGH: Well, I think that that, for me, makes him very, very recognizable and human.

GROSS: Very contemporary.

BRANAGH: Very contemporary -- self-absorption of individuals this end of the century is pretty astonishing, especially post-Freud and post-all the sort of psychoanalysis that we have as part of our sort of daily bread and butter. It's on television; it's in self-help books in libraries. We're all somehow trying to find ourselves.

Now Hamlet is certainly doing that. In doing the long version, of course, what you get are moments of revelation, including I think a crucial one, which is at the end of the first half of our picture, where Hamlet goes out onto the plain in Norway and sees Fortenbras -- also a young man, also a prince, also just lost his father, also got his uncle on the throne -- who, as distinct from Hamlet, is happy to send off a group of 20,000 men to fight for a piece of Poland which is simply a sort of political expedient, because he thinks it's right.

Hamlet can't do that, and it puts his problems in perspective.

He has to go back. He has to face his own problems. At that point, of course, Hamlet has become a murderer -- the self-absorption you so rightly mention has also produced someone who ends up killing the prime minister -- a fact which has been hushed up, but makes Denmark a hotbed of scandal, intrigue, and revolution.

Laertes comes back -- the dead father's son to avenge him. And I think in the long version, you get a sense of Hamlet traveling to a point in his life where perhaps he is seeing a little more outwardly, instead of inwardly. He is learning to forgive a little; be a little more tolerant.

For me, I suppose that's what the story's about -- that there's a point at which it's quite healthy to be looking at yourself; and there' s a point at which it perhaps tips over into something unhelpful.

GROSS: I wonder if you like the character of Hamlet? If you think of him as someone you want to -- that you would identify with and admire? Or somebody who is so flawed in some ways that you -- you have real problems with him?

BRANAGH: I do like him. I like him because he is flawed. I like him because of his fallibility. I think that his heroism, if you like, springs from his human frailty. This is a man who is often very cruel, as we mentioned before. He's brutal in his treatment of both Ophelia and Gertrude -- people that he loves.

But my experience of life, such as it is, is that the people are most cruel to those that they love. One of the reasons, I suppose, in the tragic, inevitable scheme of things that Hamlet has to die, is that we know that he has done some things which just, you know, in the grand scheme of things, can't be forgiven.

But he has essentially tried to face up to his problems, I believe -- has tried to work them out. But it's his very complexity -- his contrariness; his contradictory qualities; a man who can appreciate so keenly his friendship with Horatio and the importance of friendship; who can be so loving with Ophelia, on one hand, and then so terrifyingly aggressive with her -- this is somebody I think who is remarkably human and yeah, I think he's somebody I'd like to spend time with.

GROSS: One of the many famous lines that comes from Hamlet is about being cruel to be kind. And he says this to -- I forget whether it' s Gertrude or Ophelia...

BRANAGH: He says it to Gertrude.

GROSS: ... and you know, I just -- this is the first time I found myself wondering: is Hamlet so kind of gifted with words that he can rationalize whatever he's doing?

BRANAGH: He, to some extent, may well be a prisoner of a very strong intellect. And when he says that to her, he has just murdered the prime minister, who's lying in a pool of blood in her bedroom.

Their lives have changed forever from that point. The prime minister' s been killed. The world will change.

GROSS: This is Polonius.

BRANAGH: Yeah.

GROSS: And it's an amazing scene, really -- yeah, he's just -- he sees this figure lurking behind the curtain and kills him, thinking it's probably going to be the king...

BRANAGH: Yeah.

GROSS: ... but it's actually Polonius, who's got his own problems, but Hamlet wouldn't have wanted to kill him. And he's lying there in this big pool of blood, and Gertrude and Hamlet are just, like, talking and talking and trying to work things out -- just kind of oblivious to the fact that there's this bleeding corpse a couple of feet away.

BRANAGH: Well, they're having the conversation, if you like, that they should have had at the beginning of the film when Hamlet really wants to say to her: "how could you be so insensitive as to marry my uncle within one month of my father's death?" So they need to say things that go above and beyond their sensitivity to the fact that they've just killed somebody.

GROSS: My guest is Kenneth Branagh. We'll talk more after a break.

------------

There are so many lines from Hamlet that are famous. Run through some of them.

BRANAGH: Well, we have the -- probably the most famous line in English literature: "To be or not to be? That is the question." You mentioned "cruel to be kind," "neither a borrower nor a lender be," "to thine own self be true." You've got "alas, poor Yorick, I knew him, Horatio." I always used to think it was "alas, poor Yorick, I knew him well." GROSS: Me too.

BRANAGH: Yeah, and that was the kind of thing that I picked up as a kid off the television, 'cause there were all these cliches about Hamlet. So it's full of them. It's absolutely full of them, as Shakespeare is, but Hamlet in particular is full of quotes that have absolutely worked their way into the language.

GROSS: Give me a sense of one of these quotes that is kind of really worn out when it's used as, like, common wisdom or a great quote out of context -- but really works in context and has a genuinely interesting meaning in context.

BRANAGH: Well, I'll tell you a funny example of it, which is to refer to a line that you mentioned earlier on: "I must be cruel" -- the line in the text is -- "I must be cruel only to be kind" which colloquially becomes "you have to be cruel to be kind" or whatever.

I had boils on my knee when I was about seven or eight years old, and my mother used to squeeze them with hot and could poultice. She claimed there was no other way to deal with this. I've since taken her to task about it.

But that was the line she used to come out with, you know -- "I must be cruel to be kind" as she squeezed these boils and I was seven or eight years in Belfast.

Now that line, you know, in context, is, I have to say, nothing to do with squeezing boils and is -- does express some of what you rightly mention is this -- a certain kind of self-righteousness that Hamlet has from time to time, which is not a very appealing quality, but which is also part of being a human being in a very traumatic situation.

GROSS: Tell me about approaching the "to be or not to be" soliloquy -- the most famous of all soliloquies, perhaps leading with the most famous line in all of theater. What did you think about in order to make that sound meaningful, and not like "oh yeah, those lines -- I know those lines."

BRANAGH: Well, I 'spose there were lots of things to consider.

I had played it in the theater many times, and found it difficult.

You come on sometimes -- I'd seen actors do it, actually -- rushing on, say the line very quickly, hoping to get this famous passage out of the way. The audience feels rather cheated then, and I used to come on -- on one production and say it slowly.

But I found that the entire audience whispered it under their breath with me, and had I stopped in the middle of the line, it would have been completed by the rest of the audience. I felt like I should have a child with a bouncing ball behind me.

So I think you've got to -- in film at least, you were -- you didn' t have an enormous audience there. And in fact, in the way we shot it, which was with Hamlet looking into a mirror, it meant that in this vast state hall set full of mirrored doors, there was only myself and the camera operator. So that at least gave me a feeling of isolation. We couldn't have anybody else in the room because they would have been reflected.

You have to try and say it as truthfully and honestly as possible. One of the things about that speech that I think sometimes gets forgotten is that Hamlet has been sent for prior to this.

Sometimes, the actor's so concerned with the famousness of the speech that he comes on with that in mind, and in fact, it's quite useful as an actor to come on with some sense of "hello, where is everybody?" -- of possibly being watched. So that that quality -- the slight paranoid thing -- runs under the speech as well.

You try and say this truthfully as possible, and as if the lines had never been said before. For me, having done it a lot before, I'd got a lot of my neuroses out of the way and I also felt: do it in a mirror with Hamlet literally talking to himself and with the suspicion, which we as the film audience know to be true, that Claudius is actually watching him on the other side of what we find out is a two-way mirror -- was something that was very helpful to me.

Our atmosphere in the court was one of suspicion and spying and intrigue -- hidden doors and two-way mirrors -- and there was something that put a little sort of nervous thing under the speech, which was very helpful.

GROSS: Can I ask you to choose one of the soliloquies from Hamlet, and just talk about how you approached it in your line readings - - where to breathe; what words to accent; what words to just -- what to really, kind of, bring more to the surface; what to just kind of play down and make more subtle; how to make it sound conversational as opposed to a speech?

BRANAGH: Well, each one's different, and in each case before you approach the speech, you look at what's available to you in terms of printed editions of the text and whether you believe there's a consistency to the way the speech appears to have been punctuated.

Often, that's not the case. Some editions will give you a comma at the end of the line, instead of a full stop; or give you a full stop in the middle of the line. There'll be a different reading.

Some people are very scrupulous about Shakespeare's punctuation, and some people like to be very cavalier with it. Derek Jacoby and I often disagree about this. Derek's a great -- feels that because nobody was there to check that you can throw it all away.

And one of the things that he loves to do is to make sure that each line is said differently, particularly -- I mean, for instance, specific example. When Hamlet sees Ophelia at the end of the "to be or not to be" soliloquy, he says: "Nymph, in thy orisons be all my sins remembered" -- "orisons" being prayers or prayer books.

Now, you can say the line straight: "Nymphet, in thy orisons in your prayers be all my sins remembered." Or you can say: "Nymph, in thy orisons? Your -- at your prayers are all my sins remembered?" Those kind of decisions you make, line by line, on a soliloquy.

And you often look for words that repeat themselves. I sometimes do an exercise of looking down the end-line -- the end word of each speech, each line, and seeing whether there is a recurring pattern there.

Also, you have to work out whether there's a single idea or a single metaphor sustained all the way through the speech, so that, you know, there are endless metaphors sometimes occupying 10, 15 lines to do with whatever -- weather; the sea; mountains; intricate metaphors about insects and images to do with how that affects politics and things.

And so you kind of work it like that. And then, one of the things I tried to do with this, in each case, was to do all of that kind of work and especially if it's rhyming -- you have to be aware of that, and yet touch it lightly.

It's very important to be aware of literally the sound of it.

Sometimes when you are stuck interpretively, you need to go through it and just sort of, as it were, taste the consonants. There are a lot of middle consonants and end consonants.

But as soon as you hit a little more sharply, to give definition to it, provides a kind of music that gives you an intuitive sense of what the meaning is.

So I think you throw all of that at it, and then soliloquy to soliloquy you try and say it as truthfully as possible in that moment, forgetting it -- forgetting all of that technical preparatory work, so that the final obligation to the audience is to be as real as possible in that moment; with all technical preparation forgotten about -- utterly in service to the idea of being truthful.

GROSS: What do you do -- like, the line that you mentioned before -- that Hamlet says to Ophelia about "in my orisons." Is that the word, "orisons?"

BRANAGH: "In the orisons" -- yeah.

GROSS: I mean, I wouldn't have know that means "prayer."

BRANAGH: Hmm.

GROSS: So, don't you feel like cuing the audience, like: "OK ladies and gentlemen, that word"...

BRANAGH: Well.

GROSS: "... means prayer." Or just having something -- there's so many words in Shakespeare that a contemporary audience -- an audience who wasn't filled with scholars -- wouldn't know. So how do you deal with those words so that there's some hint of what they mean, without...

BRANAGH: Well, in that instance, I think it...

GROSS: ... defining them.

BRANAGH: ... in that instance, you can be relatively simple in having her have a prayer book that she's looking at...

GROSS: Right.

BRANAGH: ... and have Hamlet in the way "in thy orisons" -- either with some sort of gesture towards it, so that the audience will pick up or intuit, if you like, a great deal of what is going on, even though they may not necessarily get the meaning of every line.

Like, there's a line in the full version -- the closet scenes -- you know, that scene where he says: "for in the fatness of these percy times" -- we used to have a lot of fun, actually, during -- talking -- because that suddenly appeared to us like a newspaper -- the Percy Times -- was a newspaper that ran through Elsinore -- but "in the fatness of these percy times" -- "percy" if I recall right, you know, meaning sort of overgrown, you know, ranc -- rancorous times, these corrupt times.

Well, you know, in the context of that scene, you just color the line with your own sense of what "in the fatness of these percy times." You know, the audience is going to get some sense that Hamlet's using the word "percy" with some ironic coloring, and in the context of other lines, they will understand.

I think it gives, if nothing else, it literally gives poetry. It gives music. It gives sounds -- the sound of the word sometimes having an impact on the ear and on the senses generally -- that wins an audience over and that is a sort of treat in itself, 'cause some of the sounds are very odd and very delicious.

And even though we may not literally understand it, I think that's fair enough. There's a great deal in the play that, I think, because it's a classic and has withstood 400 years of people throwing themselves at it, that resists definitiveness. There is mystery in there, and that mystery -- Hamlet says to Guildenstern "you would pluck out the heart of my mystery." No will pluck out the heart of Hamlet, the play's mystery.

But on the way, you can -- you can, if you serve, as we do in this one, the whole text up, I think that intuitively, the audience respond to it in a very mysterious way. And I think that that's a magical, magical thing which we underestimate because we so want to nail everything. What kind of Hamlet is it? What's his motivation?

What does it mean? Can I have it in three sentences please.

It's not possible, and that's very exciting.

GROSS: Kenneth Branagh. We'll hear more from him in the second half of our show. I'm Terry Gross, and this is FRESH AIR.

---------

This is FRESH AIR. I'm Terry Gross, back with more of our interview with Kenneth Branagh recorded in January after the release of his film adaptation of Hamlet. Now, your previous film was called "A Midwinter's Tale" and it was about a kind of rag-tag group of actors who were totally broke; they' re all utterly eccentric; and they're doing a production of Hamlet in this closed-down church in a rural area. This is a comedy.

I want to just play a bit of a very funny audition scene in which the director of the play is auditioning a very pretentious actor who wants to star in the role of Hamlet. Here it is.

(BEGIN AUDIO CLIP, "A MIDWINTER'S TALE") FIRST UNIDENTIFIED ACTOR: Hamlet isn't just Hamlet. Oh, no, no.

Oh, no. No, Hamlet is me. Hamlet is Bosnia. Hamlet is this desk.

Hamlet is the air. Hamlet is my grandmother. Hamlet is everything you've ever thought about -- sex; about geology.

SECOND UNIDENTIFIED ACTOR: Geology.

FIRST ACTOR: In a very loose sense, of course.

SECOND ACTOR: Can you fence?

FIRST ACTOR: I adore to fence. I live to fence. In a sense, I fence to live.

GROSS: Kenneth Branagh, was that ever you? Were you ever -- doing it that much, about the meaning of Hamlet?

BRANAGH: I've been on either end of that kind of conversation, where people are -- sort of intellectualize their response to the play or -- I remember there was one occasion where I worked with a director who was talking to the court, who was standing around while in a production of Hamlet.

Claudius and Gertrude were walking in, and he said: "and what I'd like you to do, in a strange way, what I'd like you to do is to absent yourself from yourself and give yourself to nationhood." So -- a lot of heads turned around, and suddenly somebody piped up and said: "so you'd like us to bow." "Yes, bow. That's good." "Good."

GROSS [laughing]: I love this actor in it because he's so much trying to prove that he owns Hamlet, and I think everybody wants to -- it's such a kind of universal play. It's been done so many times over so many centuries, and everybody wants to prove, like, it's mine. I understand it better than you do.

BRANAGH: Yeah. And there are lots of things in it -- that you can pick up on words, characters. People can seize on things -- this particular actor, and it goes on to talk about his extraordinary research for the role of Hamlet. He said: "well, you know, normally I would have spent about nine months in Denmark to get this right -- get the feel of it; get the smell of it." And they say: "well, what did you do this time?" He said: "Well, I got this book on the Eiffel Tower, because Laertes visits Paris, and you know, I just wanted an image in my head." Actors get very funny about this kind of stuff.

GROSS: So what was it like for you the first time you did Hamlet? How old were you?

BRANAGH: I was 20 years old and I was at drama school. I was at the Royal Academy of Dramatic Art, and -- in London -- and it was a panic-making experience 'cause it was very alarming to see these great sort of set-pieces be so close to each other. Now, that was a very cut version -- about two, two hours 20 minutes. But a lot of the sort of big famous bits still in.

And partly because of the cuts, but mostly 'cause this is the way it goes, they are very close to each other. You suddenly do the " rogue and peasant slave" soliloquy, which is an extraordinary piece of writing in which the actor, I suppose, is required to strike 12.

You've got to give it all you've got, 'cause there he is trying to work himself up into a state where he can revenge his father. He' s trying to be like the actor you've just seen.

You finish that. You come off, and you come on immediately to "to be or not to be" -- a meditative, reflective speech which, in a sense, could be taken out of the play. It doesn't advance the plot at all. Again, naked, but in a very different way, 'cause you can't do all that ranting and raving. And it's the most famous speech ever written, probably.

And I found that all these things coming so close together meant that for me, the experience of the part, to begin with, was a sort of obstacle course.

I used to come off in the wings and ask to know where I was going to go back on again, because just getting through it, remembering it, and as Noel Coward would say "not bumping into the furniture" was quite a lot to take on board the first time.

GROSS: I imagine remembering it is pretty darn hard.

BRANAGH: Mm. It is, and of course, you don't always remember it in the right order. One of the other things Midwinter's Tale talked about were some of the famous, you know, paraphrases.

When Gertrude first talks to Hamlet in the court scene, she says: "Hamlet, cast off thy nighted color." And I was in a production with someone that Gertrude said: "Hamlet, cast off thy colored nighty." Then there are a whole series of characters in the play -- secret characters. There's a dog in the closet scene, or at least so actors would have you believe, because the ghost says to Hamlet: "but look, amazement on thy mother sits," so this little dog called "Amazement, " we believed, populates the play.

Then there are classic characters -- the Hamlet charwoman, Elsie Nore. Then there's...

GROSS: That's the name of the castle.

BRANAGH: Exactly. Somebody says: "they came with martial stork, across the plains." So "Marshall Stork" is another general who's in there. And also Horatio's girl friend, Felicity. At the end, Hamlet says to Horatio before, as Horatio's attempting to commit suicide, he says: "Absent thee from Felicity Awhile." Her second name is "Awhile." "Felicity Awhile" -- Horatio's girl friend. The hidden meaning in Hamlet.

GROSS: Well, the first time you did Hamlet, were there any hidden meanings that you saw that you thought: "well, I am going to bring this to the surface and I will show what Hamlet is really about."

BRANAGH: Well, one of the things I did that I lost over various productions of playing it, was a sense that he absolutely goes mad, live, in front of the audience, in the scene with Ophelia -- in the nunnery scene. He meets this woman who has been banned from seeing him. The pair of them, it seems, love each other very much, but he feels that she' s been unjust. She feels he's behaved irrationally.

Anyway, in the midst of this confused, almost adolescent, you know -- "will you be my boy friend?" "no." "will you be my girl friend?" "no" -- sane. He suddenly says: "where is your father?" And she says: "at home, my lord," which is a lie because she knows that her father is watching.

And I chose that moment in that very first production to do a great kind of spastic convulsion of heartbreak and madness, with eyes rolling and all sorts of nonsense that then left me pretty much nowhere to go for the rest of the play because I was mad in the middle of the third act, so I had two acts of being completely potty.

So I dropped that after a while. I still think it's quite a heartbreak. I just don't think that he goes as erratically mad as I did back in whenever it was -- 1980.

GROSS: What did you director tell you?

BRANAGH: Oh, director was a very cool guy. He said: "yeah, just go with it, man, you know. Just kind of see where it takes you, man, you know. It's quite interesting -- interesting choice."

GROSS: Kenneth Branagh, a pleasure to have you here. Thank you so much.

BRANAGH: Thank you. My pleasure.

 
 
 
       

© 2009 Alexander A. Pogrebinsky All Rights Reserved.
Please contact Alex A. Pogrebinsky for information.
Contact | About This Site | Misc